前朝政府在推行「通用拼音」的時候,正是九二一震災重建的時候,我們忙到沒去仔細給它關心孰是孰非?
現在聽說2009年又要改回「漢語拼音」了,也不知道朝野諸公到底在吵什麼,就聽到那鍋諸神說「通用拼音」才是王道,好奇之下,有請Google大神出來說話:
中文(漢文)拼成英文,最早使用的拼音方式是「威妥瑪拼音」,
很多人護照上面的英文姓名都是用「威妥瑪拼音」的。
它是英國人威妥瑪在1870年代以拉丁字母拼寫與拼讀漢字的方法。
1958年中華人民共和國發明「漢語拼音」。
1977年聯合國通過漢語拼音國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)。
1998年中華民國政府發明「通用拼音」。
2000年由教育部國語推行委員會宣佈使用,
2002年起全面推行,但不強制使用。
哦,原來又是阿公要煮鹹,阿媽要煮淡…
以「謝」這個字為例:
回覆刪除「威妥瑪拼音」:Hsieh
「漢語拼音」:Xie
「通用拼音」:Sie
PS:漢語羅馬字拼音系統 - 外交部通用拼音,「謝」:Shieh